Сценическая редакция Алексея Утеганова
Перевод И.Анненского, В. Дмитриева
Режиссёр – Алексей Утеганов
Художник по костюмам – Екатерина Шапкайц
Сценическое движение – Роман Агеев
В спектакле использована балканская и индийская народная музыка
Премьера – 24 декабря 2004 Санкт-Петербург
О, для чего крылатую ладью
Лазурные, сшибаяся, утесы
В Колхиду пропускали, ель зачем
Та падала на Пелий, что вельможам,
Их веслами вооружив, дала
В высокий Иолк в злаченых завитках
Руно царю Фессалии доставить?
К его стенам тогда бы и моя
Владычица не приплыла, Медея,
Ясона полюбив безумно, - там
Убить отца она не научила б
Рожденных им и нежных Пелиад,
И не пришлось бы ей теперь в Коринфе
Убежища искать с детьми и мужем.
Пусть гражданам успела угодить
Она в изгнанье, мужу оставалась
Покорною женой (а разве есть
На свете что милей семьи, где с мужем
Живет жена согласно?), но удел
Медеи стал иной. Ее не любят,
И нежные глубоко страждут узы.
Детей Ясон и с матерью в обмен
На новое отдать решился ложе,
Он на царевне жениться – увы!
Оскорблена Медея, и своих
Остановить она не хочет воплей…
Медея - Дария Юргенс
Молодой человек - Василий Гузов, Евгений Титов
Спектакль ведёт Наталья Кондратьева
Театр переосмысливает легенду о самой страстной и коварной героине
греческих мифов – колдунье Медее. Она – собирательный образ всех женщин,
познавших сладость и гибельное упоение любовной страсти. Ее история
- это история всех отверженных и отомщённых женщин, не останавливающихся
ни перед чем… Дария Юргенс, исполнительница главной роли, в последние
годы обрела широкую известность благодаря кинематографу.
Она снялась в фильмах А.Балабанова «Про уродов и людей» в роли Груни
и в фильме А. Бодрова-младшего «Брат-2» в роли Даши-Мерилин. Кроме
этого актриса известна массовому зрителю по ролям в таких сериалах,
как «Улицы разбитых фонарей», «Улицы разбитых фонарей-2», «Агентство
НЛС», «Дом надежды», «Пейзаж с убийством».
Долматова М. Смертельный номер: любовь без границ // Театральный Петербург,
2005, 1-15 февр.
«Она – как волшебное существо, то и дело меняющее личины; в ней все
мифы разом (Гидра, Горгона, Сирена etc.). И не понять, то ли она играет
этими личинами, то ли они ею. Но за ними обнаруживается Медея-человек,
Медея-женщина, чья великая печаль в том, что, любя, она стала нелюбимой./…/.
Любовь свою Медее не побороть, не выжечь, а страдания, принесенные
ею, пережить невозможно. Избавление – в смерти, на алтаре которой
оказываются и дети (не со зла, а все от нее же, от любви), и сама
Медея. Традиционные трактовки «Медеи», где героиню рисуют жестокой
мстительницей, дикаркой убийцей, показавшей всем, «где раки зимуют»,
остались в стороне. Новый спектакль Молодежного театра – история о
слабой сильной женщине, в которой как пламень и лед, столкнулись ее
Любовь к нему, и его Нелюбовь к ней. Банальное, в сущности, столкновение,
но пережить такое не всегда возможно».